2006/04/19

新人研修

「収録」って、録音なり録画なりしたものをデータとして収めることだろ。「アルバムを収録」って何。曲をアルバムに収録するんだよね。

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20060418-00000342-reu-ent
[ロサンゼルス 17日 ロイター] ベテラン・ロックシンガーのニール・ヤングは17日、反イラク戦争を唱えるアルバムを収録したことを明らかにした。
 ニール・ヤングのウェブサイトによると、このアルバム「リビング・ウィズ・ウォー」は今月作成され、反イラク戦争や反ブッシュ大統領を訴えた10曲を収録している。


第2段落の方の「収録」は普通の用法。
ほかに、第1段落の「反イラク戦争を唱える」というのも変だ。「~を訴える」だろう。
第2段落の「作成」もおかしい。こういう文脈では普通「制作」だ。
「反イラク戦争や反ブッシュ大統領を訴えた10曲」というのも何だかこなれない。第1段落とかなり重複しているのも下手くそ。

ロイタージャパンが新人に研修として訳させた記事なのだろうか。

さてニール・ヤング(Neil Young)では、花田裕之もカバーした "Cinnamon Girl" が入っているアルバムがよいと思う。

Everybody Knows This Is Nowhere
Neil Young & Crazy Horse

B000002KD7
Reprise 1990-10-25
売り上げランキング : 7,060
おすすめ平均 star

Amazonで詳しく見る
by G-Tools

Comments: Post a Comment



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?