2007/03/13
Haruki Murakami
村上春樹のチャンドラー新訳が予想通り大きな評判を呼んでいる。
考えてみれば、この人の翻訳業界に対する影響力はとても大きい。今の新訳ブームも、直接のきっかけは多分サリンジャーの新訳だろうし、かつてフィッツジェラルド再評価の流れを作ったのも彼。もっと言うと、英文学研究の世界でアメリカ文学の位置を高めたのもこの人だったとさえ言えるのではないか。単に学生を呼び込んだだけでも大きい。実作者がこれだけの影響力を持った例は他に知らない。翻訳出版業界としては、彼に続くスターを育てたいところだろうけど、こればっかりは作為的に仕掛けてどうにかなるものでもない。
考えてみれば、この人の翻訳業界に対する影響力はとても大きい。今の新訳ブームも、直接のきっかけは多分サリンジャーの新訳だろうし、かつてフィッツジェラルド再評価の流れを作ったのも彼。もっと言うと、英文学研究の世界でアメリカ文学の位置を高めたのもこの人だったとさえ言えるのではないか。単に学生を呼び込んだだけでも大きい。実作者がこれだけの影響力を持った例は他に知らない。翻訳出版業界としては、彼に続くスターを育てたいところだろうけど、こればっかりは作為的に仕掛けてどうにかなるものでもない。
2007/03/07
アレキサンドリア四重奏
山形浩生さんが「アレキサンドリア四重奏、忘れられてはいなかった!」と書いていて気になっていたが,ようやく今月中旬に復刊が開始されるらしい。復刊というより新訳での改版というべきか。旧版の訳者である高松雄一氏の手になる改訳。
2006/10/30
Blogger
今日Bloggerのサービスが落ちていたそうだけど、昼間設定を変えて再構築しようとしたらいつまでも先に進まなかったのは、そのせいだったのかな。
《追記》上記のテキストを携帯メールで送ったけど,ブログには反映されてなかった。データは来ているのにな。不思議だ。
2006/05/31
cool biz
これで服装のスタイルを表すというのも何だかすごい話だ。さて、今日は暑くなりそう。また冷房との闘いが始まる。クールビズ本来の目的だった冷房の設定温度を下げるという行動が今年こそ浸透してほしい。
2006/05/28
f**king post office
返信用封筒に貼る切手の金額を間違えた!そうすると差出人のもとへ戻してしまうわけか。会社の封筒なのは明らかなんだし、送付先(つまり会社)まで一旦届けて、そこで不足分を徴収するという臨機応変の対応を期待してはいけないのだろうな、やっぱり。
2006/05/26
playboy
集英社の月刊プレイボーイのサイトでは、最新号に記載されたパスワードを入力すれば、画像のページに入れるようになっている。ウェブから冊子の売り上げを生むための工夫としてなかなかいい。
月刊というペースにもちょうど合っているように思う。
2006/05/12
earthquake
伊豆半島東というか相模湾沖で6〜7月ぐらいに大きい地震がありそうだなんて噂があるんだって。
横浜市役所では職員に注意を呼び掛けてるなんてまことしやかな話まで聞いた。そこまで予報の精度が上がったとすれば結構なことだ。